THE KISS

no.1, day 3 and day 43

no.4, day 3 and day 43

 

 

She started kissing a petri dish as her routine in June 2017. In the shelter at 15 to 35 degrees Celsius, the bacteria attached to her lips quickly grew on the culture medium and became the only visible creature except herself in her living space until she makes some new friends.

On the first day of 2018, she gave several her kiss in the petri dish of this to her friends as new year gifts. Instead of providing any preservation measures, she advised them to let the bacteria and the impurities (such as mildew or other unpredictable bacteria) consume the nutrients. Her kiss soon wrinkled and faded. For at least two weeks, people placed the artist's kiss somewhere, observing it from time to time, and realising that it implies the meaning of “disease” or “dirtiness”. The Kiss, result in being eventually discarded or lost is still an acceptable treatment for her – the transformation closest to her identity: “Love as a force contributory to disease”*.

* The magic mountain, THOMAS MANN

​​

之一, 第三天与第43天

之四, 第三天与第43天

 

​​​​​2017年6月,她开始一项亲吻细菌培养皿的行为。在交到新朋友之前,她唇部附著的细菌在15至35摄氏度避光环境下,迅速生长为住所里除她本人以外仅有的肉眼可见的生物。

​​2018年的第一天,她陆续将她保存在培养皿裡的吻作为新年礼物送给身边的朋友。她不提供任何保存措施,相反,她建议她的朋友们任由细菌和其他杂质(霉斑或其他不可预知的细菌)自由消耗完毕营养物质并起皱走样。对于艺术家来说,至少有两周时间,人们将她的吻放置在某个地方,时不时观测它,同时意识到它传递著“疾病”与“髒”的含义。她的吻最终被丢弃或遗失的命运也仍是可被接受的处理方式——这最接近她认同的同义转化:“所有的疾病都是变相的爱”。*

*引自托玛斯曼《魔山》